17 lutego 2022

PORTAL ANPR – WŁOSKI URZĄD STANU CYWILNEGO I URZĄD MELDUNKOWY ONLINE

 

 

Kto mieszka we Włoszech, ten wie, że włoskie urzędy nie są jakoś specjalnie do przodu w zakresie nowoczesnych technologii i komunikacji przez internet, co dodatkowo utrudnia życie szarego człowieka. O ile na szczęście INPS czy urząd skarbowy (Agenzia delle Entrate) poczyniły ogromne postępy na tym polu i obecnie większość spraw można załatwić online, o tyle urzędy gminy do tej pory tkwiły w epoce papierowych wniosków lub ewentualnie maili czy faksów. Ucieszy Was wobec tego wieść, że w końcu nabiera kształtów krajowy portal ANPR (skrót od Anagrafe Nazionale della Popolazione Residente, czyli krajowego rejestru osób zameldowanych we Włoszech), do którego z początkiem 2022 roku zostały podpięte wszystkie włoskie gminy i stopniowo zaczyna rozwijać się wachlarz oferowanych na stronie usług.


Dostęp do portalu ANPR

Adres strony jest następujący (podaję Wam bezpośredni link do części dedykowanej obywatelom, żebyście nie musieli jej szukać):

www.anagrafenazionale.interno.it/servizi-al-cittadino

 

 Istnieją trzy sposoby logowania:

  • za pomocą klucza dostępu SPID, o którym piszę tutaj 
  • z użyciem włoskiego elektronicznego dowodu osobistego 
  • z użyciem włoskiej karty ubezpieczenia zdrowotnego (tessera sanitaria) z funkcją CNS (carta nazionale dei servizi) – powiem szczerze, że to najbardziej skomplikowana sprawa, bo oprócz TS-CNS trzeba posiadać też czytnik do jej odczytu, więc lepiej korzystać z poprzednich dwóch sposobów

Jak widzicie, ze strony mogą korzystać praktycznie tylko osoby zameldowane we Włoszech, które mogą uzyskać Spid lub włoski dowód osobisty. Wprawdzie do rejestracji we włoskim systemie ochrony zdrowia LINK i uzyskania karty ubezpieczenia zdrowotnego zameldowanie nie jest niezbędne, ale jak znam życie, próba aktywacji CNS bez zameldowania niekoniecznie musi zakończyć się sukcesem. ;)


Co można załatwić przez stronę ANPR?

Jak wspomniałam wyżej, serwis jest na razie w powijakach, więc tych usług nie ma jakoś strasznie długo, ale miejmy nadzieję, że będą się one stopniowo rozwijać. 

 

Zaświadczenia (CERTIFICATI)

Pamiętajcie, że urzędy publiczne nie mogą wymagać od Was okazania zaświadczeń i aktów będących w posiadaniu administracji publicznej (jest to prawnie zakazane).


W dniu 15.11.2021 roku została udostępniona możliwość samodzielnego i, co najważniejsze, darmowego (przynajmniej do końca 2022 roku) ściągania niektórych zaświadczeń, które do tej pory można było uzyskać wyłącznie w urzędzie lub poprzez gminne strony internetowe, jeśli dana gmina była na tyle nowoczesna, by taką opcję mieć. Wiązało się to z koniecznością uiszczania opłat skarbowych, czego obecnie możecie uniknąć, czyli oszczędzacie i czas, i pieniądze. Co więcej, możecie otrzymać w ten sposób również zaświadczenia innych osób znajdujących się w Waszej karcie meldunkowej, a więc członków Waszej rodziny, którzy są z Wami zameldowani.

Macie do wyboru dwie opcje (możecie zaznaczyć obie jednocześnie albo wybrać jedną):

  • ściągnięcie zaświadczenia na dysk w formacie pdf
  • przesłanie go na adres mailowy, który wpisaliście w Waszym profilu użytkownika strony

Oto wykaz zaświadczeń, jakie na dzień dzisiejszy możecie sobie ściągnąć z ANPR, w zależności od Waszej sytuacji (system pokaże Wam tylko zaświadczenia, które mogą Was dotyczyć):

  • akt urodzenia (certificato anagrafico di nascita)jeśli jest on zarejestrowany we Włoszech, co dotyczy oczywiście wszystkich zaświadczeń, biorąc pod uwagę, że mowa o włoskim rejestrze
  • akt małżeństwa (certificato anagrafico di matrimonio)
  • akt jednopłciowego związku partnerskiego (certificato anagrafico di unione civile)
  • zaświadczenie o zarejestrowanym wspólnym zamieszkiwaniu (certificato di contratto di convivenza)
  • zaświadczenie o posiadaniu obywatelstwa włoskiego (certificato di cittadinanza)
  • zaświadczenie o pozostawaniu przy życiu (certificato di esistenza in vita)
  • zaświadczenie o zameldowaniu (certificato di residenza) jeśli potrzebujecie tzw. certificato storico di residenza, czyli historii Waszego zameldowania na terenie Włoch, musicie niestety udać się do urzędu
  • zaświadczenie o zameldowaniu w AIRE, czyli w spisie obywateli włoskich zamieszkałych za granicą (certificato di residenza AIRE)
  • zaświadczenie o zameldowaniu w placówce religijnej, wojskowej, karnej, opiekuńczej itp. (certificato di residenza in convivenza)
  • zaświadczenie o stanie cywilnym (certificato di stato civile)
  • zaświadczenie o stanie wolnym (certificato di stato libero)
  • zaświadczenie o składzie rodziny (certificato di stato di famiglia)
  • zaświadczenie o składzie rodziny AIRE (certificato di stato di famiglia AIRE)
  • zaświadczenie o składzie rodziny ze wskazaniem stopnia pokrewieństwa (certificato di stato di famiglia con grado di parentela)

W niektórych przypadkach istnieje możliwość uzyskania zaświadczenia zawierającego kilka informacji w jednym dokumencie, tzw. certificato contestuale – zaznaczacie wszystkie interesujące Was opcje i system Was dalej poprowadzi, w zależności od sytuacji.

Uzyskane zaświadczenia pozostają ważne przez trzy miesiące, jeżeli więc w przeciągu 90 dni będziecie potrzebować tego samego dokumentu, będziecie mieli do niego dostęp, bez konieczności ponownego jego ściągania.

Możecie ściągnąć wyłącznie dokumenty w języku włoskim lub w innym języku obowiązującym w gminach wielojęzycznych, jeśli więc potrzebujecie odpisów na drukach międzynarodowych, musicie zwrócić się do urzędu gminy, w której jesteście zameldowani.

 

Autodichiarazione, czyli oświadczenie zastępujące zaświadczenia urzędowe (VISURA E AUTOCERTIFICAZIONI)

Wyjaśnijmy może przede wszystkim, czym jest autodichiarazione, gdyż wbrew pozorom to dość istotne narzędzie. To oświadczenie, które składacie w zastępstwie oficjalnych dokumentów – zostało ono wprowadzone na moc ustawy nr 445 w 2000 roku i zdecydowanie ułatwia życie we Włoszech, gdyż zamiast latać po urzędach i występować o papiery, wystarczy napisać oświadczenie i już.

Urzędy publiczne oraz dostawcy usług publicznych (np. dostawcy mediów, szkoły czy komunikacja miejska) nie mogą odmówić przyjęcia oświadczenia, natomiast nie mają obowiązku przyjęcia go sądy oraz podmioty prywatne.

Zgodnie z przepisami, możecie składać oświadczenia dotyczące różnych spraw, wymienię tylko niektóre:

  • danych osobowych
  • urodzenia
  • obywatelstwa
  • miejsca zamieszkania i zameldowania
  • stanu cywilnego
  • składu rodziny
  • pozostawania przy życiu
  • posiadania praw wyborczych
  • narodzin dziecka
  • śmierci członków rodziny
  • reżimu majątkowego wybranego podczas zawierania związku małżeńskiego
  • wykształcenia i ukończonych szkół
  • uzyskiwanych dochodów i posiadanych środków na utrzymanie
  • posiadania codice fiscale 
  • pozostawania na utrzymaniu innej osoby
  • statusu osoby bezrobotnej

Oświadczenie spisywane jest na zwykłej kartce, w internecie znajdziecie też mnóstwo przykładów autodichiarazione na każdą okazję, ale dzięki ANPR możecie teraz w kilka sekund wydrukować sobie gotowe oświadczenie dotyczące Waszej sytuacji meldunkowo-cywilnej (siłą rzeczy możliwe jest to tylko w odniesieniu do informacji będących w posiadaniu urzędu gminy). Wystarczy zaznaczyć interesujące Was opcje, np. zameldowanie, skład rodziny i obywatelstwo, a system pobierze odpowiednie dane i wrzuci je do pliku pdf, który możecie następnie wydrukować, podpisać i przedstawić tam, gdzie go wymagają. Możecie dodatkowo zaznaczyć, że chcecie, by na oświadczeniu widniał numer Waszego dokumentu tożsamości, a także wpisać adnotacje – wszystko to zostanie naniesione na plik pdf, bez konieczności produkowania się ręcznie.


Korekta danych (RETTIFICA DATI)

W tej sekcji możecie złożyć wniosek o korektę niektórych danych, jeżeli zauważycie błąd w systemie – nie możecie zgłaszać zmian, a jedynie błędy materialne, np. jeżeli w systemie widnieje błąd w porównaniu z danymi zawartymi w Waszym dokumencie tożsamości (np. Adam Kovalski zamiast Adam Kowalski). Do zgłoszenia musicie załączyć dokumenty poświadczające błąd, np. dokument tożsamości z poprawnym nazwiskiem czy akt urodzenia z miejscem urodzenia. Nie próbujcie zgłaszać więc na przykład, że tak naprawdę macie żonę w Polsce, a system twierdzi, że jej nie macie, bo nie temu służy ta funkcja – jeśli chcecie zaktualizować dane, musicie przejść przez procedury urzędowe i np. umiejscowić polski akt ślubu we Włoszech. Jeżeli natomiast jesteście w stu procentach pewni, że akt jest zarejestrowany we włoskim USC i posiadacie jego kopię, możecie zgłosić błąd.

System pokazuje pola, dla których możliwe jest zgłoszenie błędów – jeżeli obok wpisanych danych nie widzicie symbolu ołówka i napisu „modifica”, oznacza to, że nie ma takiej możliwości.

Po wysłaniu zgłoszenia możecie sprawdzić jego status w tej samej sekcji.

 

Zgłoszenie zmiany adresu zameldowania (RESIDENZA)

Usługa dostępna aktualnie tylko w kilkudziesięciu gminach, stopniowo będzie ona rozszerzana na całe Włochy.

Możliwość złożenia wniosku o zmianę adresu zameldowania jest niemałą rewolucją i zapewne początkowo będzie sprawiała nieco problemów zarówno obywatelom (zwłaszcza tym nie będącym za pan brat z technologią), jak i urzędnikom, ale na pewno jest to zmiana na lepsze. Nie spodziewajcie się, że będzie to procedura tak prosta jak polska, gdzie za pomocą Profilu Zaufanego w parę minut możecie się zameldować czy wymeldować, ale pamiętać trzeba, że zameldowanie ma we Włoszech o wiele większą wagę, więc nie ma co się dziwić, że wymogi formalne są inne.

Zacznę może od złej wiadomości – jeśli przybywacie z zagranicy i po raz pierwszy meldujecie się we Włoszech, niestety nie możecie skorzystać z usługi online. Wiąże się to zarówno z faktem, że nie posiadacie danych dostępowych do portalu, o czym pisałam wyżej, jak i z tym, że ANPR działa tylko w obrębie własnego systemu, a więc możliwe jest wprowadzanie zmian w danych już istniejących. Dlatego też koniecznie skontaktujcie się z urzędem meldunkowym (Ufficio Anagrafe) gminy, w której zamierzacie się osiedlić i zapytajcie o procedurę, gdyż zauważyłam, że niektóre urzędy już zapowiedziały likwidację adresów mailowych do tej pory stosowanych do spraw meldunkowych.

Podobny problem może dotyczyć wymeldowania z Włoch ze względu na wyprowadzkę za granicę, którego na dzień dzisiejszy nie można dokonać na stronie ANPR, więc musicie sprawdzić w urzędzie lub na jego stronie internetowej, w jaki sposób możecie przesłać oświadczenie o wyprowadzce.

Co więc można załatwić na portalu? Można zmienić adres, pod którym jesteście aktualnie zameldowani Wy i członkowie Waszej rodziny, oczywiście na terytorium Włoch:

  • przenieść zameldowanie z innej gminy
  • zmienić adres zameldowania w obrębie tej samej gminy
  • przenieść zameldowanie z AIRE do Włoch w przypadku obywateli włoskich powracających do kraju


Macie do wyboru dwie opcje:

  • nuova residenza – zameldowanie pod adresem, gdzie aktualnie nikt nie jest zameldowany lub w przypadku, gdy z zameldowanymi tam osobami nie łączą Was żadne więzi pokrewieństwa ani więzi uczuciowe (zostanie wówczas utworzona osobna karta meldunkowa, np. w przypadku opiekunek mieszkających z pracodawcą lub osób wynajmujących pokój)
  • residenza in famiglia esistente – zameldowanie w miejscu, gdzie są już zameldowane inne osoby, z którymi łączą Was jakieś więzi; musicie podać dane jednej z nich, by system mógł sprawdzić, czy rzeczywiście jest ona tam zameldowana

Możecie zameldować tylko siebie, wszystkich członków rodziny, którzy się z Wami przeprowadzają lub tylko niektórych z nich – w przypadku osób pełnoletnich konieczne jest późniejsze potwierdzenie przez nie złożonego wniosku, po zalogowaniu się na stronę ANPR przy użyciu swojego Spidu lub dowodu osobistego. Wystarczy wówczas kliknąć na „Richiedi un cambio di residenza”, a system od razu Was poinformuje, że istnieje wniosek, który musicie potwierdzić.

Przypominam, że do zameldowania wymagane jest wykazanie, że macie prawo zajmować lokal – we wniosku musicie podać, na jakiej podstawie w nim mieszkacie, a system daje Wam do wyboru następujące opcje:

  • jesteście właścicielami nieruchomości – musicie podać jej dane katastralne
  • podpisaliście umowę najmu zarejestrowaną w urzędzie skarbowym (Agenzia delle Entrate) – musicie wpisać gminę, na terenie której znajduje się urząd skarbowy, w którym zarejestrowana została umowa, datę podpisania umowy oraz numer rejestracji nadawany przez urząd
  • jesteście lokatorami mieszkania komunalnego (residenza pubblica) – musicie wpisać dane podpisanej umowy lub dane protokołu zdawczego
  • podpisaliście umowę darmowego użyczenia (comodato d'uso gratuito) mieszkania zarejestrowaną w urzędzie skarbowym – musicie wpisać gminę, na terenie której znajduje się urząd skarbowy, w którym zarejestrowana została umowa, datę podpisania umowy oraz numer rejestracji nadawany przez urząd
  • macie prawo użytkowania lokalu (usufrutto) – musicie wpisać w adnotacji informacje pozwalające urzędnikom na sprawdzenie prawdziwości tego faktu (np. umowa użytkowania spisana z właścicielem)
  • oświadczacie po prostu, że zamieszkujecie pod podanym adresem legalnie – np. właściciel wyraził na to zgodę, mieszkacie u koleżanki, nie podpisaliście żadnej umowy użyczenia albo podpisaliście umowę darmowego użyczenia bez rejestrowania jej w urzędzie skarbowym (nie ma takiego obowiązku); „usprawiedliwienie” musicie wpisać w adnotacjach

Radzę skorzystać z sekcji „Allegati” i załączyć od razu wszelkie dokumenty dowodzące, że mówicie prawdę, np. umowę najmu czy pisemną zgodę właściciela wraz ze skanem jego dowodu.

Możecie zaznaczyć we wniosku, w jakich godzinach istnieje największe prawdopodobieństwo, że straż miejska czy pracownik gminy przeprowadzający kontrolę zastanie Was w domu (w ciągu 45 dni gmina musi sprawdzić, czy rzeczywiście mieszkacie pod podanym adresem, co wyjaśniłam tutaj), jednak nie jest to obowiązkowe i szczerze mówiąc nie potrafię powiedzieć, na ile może to być przydatne.

Informacje o statusie sprawy możecie otrzymywać na maila, jeśli zaznaczycie odpowiednią opcję, możecie też śledzić je na portalu:

  • In attesa di convalida – wniosek nie został jeszcze wysłany do urzędu, gdyż wszyscy pełnoletni członkowie rodziny jeszcze go nie potwierdzili
  • Aperta – wniosek został wysłany do urzędu gminy, który jednak jeszcze się nim nie zajął
  • In lavorazione – urząd gminy otrzymał wniosek i jest on w trakcie rozpatrywania
  • Accolta con riserva – wniosek został wstępnie przyjęty (jeśli wszystkie informacje i dokumenty są w porządku, urząd musi przyjąć wniosek w ciągu dwóch dni) i zostaliście zameldowani, ale nie została jeszcze przeprowadzona kontrola, o której pisałam wyżej
  • Sospesa – gmina czeka na dodatkowe dokumenty, kliknijcie na lupkę i sprawdźcie, czego brakuje, a następnie załączcie do wniosku brakującą dokumentację
  • Integrata – brakujące dokumenty zostały przez Was przesłane
  • Accolta definitivamente – wniosek został ostatecznie przyjęty, kontrola nie wykazała nieprawidłowości i urząd zamknął sprawę, a Wy zostaliście zameldowani
  • Annullata – kontrola nie zakończyła się pomyślnie i gmina anulowała Wasz wniosek, co oznacza, że został przywrócony poprzedni adres zameldowania
  • Irricevibile – wniosek został odrzucony w ciągu dwóch dni od jego wysłania, gdyż podany adres jest nieprawidłowy, brakuje dokumentów pobytowych wymaganych od obcokrajowców lub są one nieodpowiednie bądź zapomnieliście lub błędnie wypełniliście część dotyczącą prawa do zajmowania lokalu

Na portalu znajdziecie dokładne instrukcje dotyczące każdej dostępnej usługi, wraz ze wskazówkami dotyczącymi wypełniania poszczególnych rubryk – są one wprawdzie napisane po włosku, ale w razie potrzeby możecie wrzucić tekst do tłumacza internetowego i voilà. :)







1 komentarz:

  1. U mnie wszystko działa logowałem się za pomocą CIE i smartfona. Wiele certyfikatów na chwilę obecną nie było do pobrania, ale dajmy im się rozwinąć.

    OdpowiedzUsuń

Komentarze są moderowane, więc na ich publikację trzeba trochę poczekać. Komentarze niekulturalne lub niezgodne z netykietą nie będą publikowane, proszę Was też o pozostawianie komentarzy odnoszących się do tematu artykułu. Tylko w ten sposób jestem w stanie zapewnić przejrzystość bloga! Dziękuję za komentarze i za współpracę. :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...