24 listopada 2019

RED/EST – roczne oświadczenie dochodowe INPS dla osób zamieszkałych za granicą


Ostatnia aktualizacja: 11.02.2021 r.
 
UWAGA! Od kilku miesięcy (piszę to w lutym 2021 r.) INPS zaczął masowo odrzucać druki pozbawione pieczęci konsulatu lub biura patronackiego, o czym piszę na dole artykułu. Ponieważ jednej z czytelniczek bloga ambasada w Warszawie poradziła zwrócić się do biura ITAL UIL (kontakt na dole artykułu), wygląda na to, że konsulat w Polsce się tym nie zajmuje, a to oznaczałoby, że samodzielne wypełnienie i przesłanie formularza jest obecnie praktycznie niemożliwe.
 
Regularnie otrzymuję od Was prośby o pomoc w wypełnieniu rocznego oświadczenie o dochodach, które INPS przesyła wszystkim osobom mieszkającym poza granicami Włoch i pobierającym włoskie świadczenia emerytalne czy rentowe. Pomyślałam więc, że może się przydać artykuł na ten temat, tym bardziej, że wiele osób ma trudności w zrozumieniu, co to za papiery i czego INPS w ogóle chce. :)

Druk znajdziecie też w internecie, np. tutaj.

Czym jest druk RED/EST (CI520)?

Niektóre świadczenia wypłacane przez INPS powiązane są z wysokością Waszego dochodu – jeśli np. pobieracie rentę rodzinną po zmarłym we Włoszech mężu i nagle odziedziczyliście pałac pod Warszawą, INPS chce o tym wiedzieć, bo może się okazać, że przekraczacie dopuszczalne limity dochodu i renta przestała Wam przysługiwać lub trzeba ją zmniejszyć. Ponieważ mieszkacie za granicą i INPS nie ma możliwości sprawdzenia, jakie dochody uzyskaliście w danym roku, corocznie wysyła w świat tysiące kopert z drukiem RED/EST, by uzyskać potrzebne informacje. Jeśli więc taką kopertę otrzymaliście, nie wyrzucajcie jej do śmieci – musicie wypełnić druk i go odesłać, w przeciwnym wypadku INPS wstrzyma wypłatę świadczenia, a nawet może Wam je odebrać.

To nie wszystko – jeśli jesteście zamężni lub mieszkacie z innymi osobami, np. dziećmi czy teściową, musicie wpisać do oświadczenia również ich dochody.

UWAGA! W niektórych przypadkach, oprócz oświadczenia dochodowego, konieczne jest też przesłanie oświadczenia o pozostawaniu przy życiu – otrzymacie wówczas odpowiednie pismo z banku Citi, który zajmuje się wypłatą świadczeń za granicę. Jeśli go nie prześlecie, kolejna rata świadczenia będzie na Was czekać w agencji Western Union – Wasze pojawienie się tam pozwoli na ustalenie, że nadal chodzicie po tym ziemskim padole.

Jak przesłać druk RED/EST?

Jeśli posiadacie PIN pozwalający na dostęp do portalu INPS, pewnie zacieracie ręce w nadziei, że wszystko załatwicie przez internet – otóż niespodzianka, moi drodzy, nie da się. Nie pytajcie mnie, dlaczego, gdyż obecna technologia jak najbardziej na to pozwala, jednak z niewiadomego powodu INPS nie daje takiej możliwości.

Istnieją dwa sposoby na przesłanie druku:

  • listem poleconym zwrotnym;
  • za pośrednictwem biur patronato, których w Polsce nie ma wiele i nie jestem nawet w stanie powiedzieć, czy zajmują się tą kwestią – najlepiej skontaktować się z nimi osobiście, np. tutaj: https://italuil.pl/it/.  

Aktualizacja z dnia 11.02.2021 r. - Skontaktowała się ze mną przemiła pani Justyna z biura ITAL UIL w Wejherowie i potwierdziła, że jak najbardziej mogą Wam pomóc w wypełnieniu druku i przesłaniu go do INPS przez internet - wystarczy zadzwonić lub napisać maila, a następnie ustalić sposób załatwienia sprawy. Biuro zajmie się wszystkim w Waszym imieniu - dane kontaktowe znajdziecie na stronie www.italuil.pl.

Załączniki

Do druku musicie załączyć następujące dokumenty:

  • ksero ważnego dokumentu tożsamości
  • ksero dokumentu poświadczającego Wasze obywatelstwo (moim zdaniem w zupełności wystarczy paszport, który jest wydawany wyłącznie obywatelom RP)
  • ksero zaświadczeń z ZUS i innych instytucji zajmujących się ubezpieczeniami społecznymi (np. zagranicznych, jeżeli pobieracie świadczenia również z innych krajów)
  • ksero rozliczenia podatkowego za dany rok (jeśli oprócz renty czy emerytury uzyskaliście inne dochody, np. z pracy czy z nieruchomości)

Jak wypełnić druk RED/EST?

Wypełnienie druku nie jest specjalnie skomplikowane, musicie jedynie uważać przy wpisywaniu danych dochodowych, by zgadzały się one z załącznikami. Postaram się wyjaśnić krok po kroku, jak wypełnić każdą stronę, byście mieli z tym jak najmniej problemów.

STRONA 1

ALL’UFFICIO INPS DI – świadczeniami transgranicznymi zajmuje się oddział INPS w Terni, więc wspiszcie TERNI
NOME – imię
COGNOME DI NASCITA – nazwisko widniejące w akcie urodzenia
COGNOME ACQUISITO – nazwisko nabyte później, np. po ślubie
STATO CIVILE – stan cywilny (panna – nubile, kawaler – celibe, zamężna – coniugata, zamężny – coniugato, rozwódka – divorziata, rozwodnik – divorziato, wdowa – vedova, wdowiec - vedovo)
NUOVO STATO CIVILE (SE VARIATO) – nowy stan cywilny, w przypadku, gdy w międzyczasie uległ on zmianie (np. po śmierci męża)
DAL – tu wpiszcie datę zmiany stanu cywilnego, czyli np. datę śmierci męża
CODICE FISCALE – Wasz włoski numer codice fiscale 
NATO IL – Wasza data urodzenia w formacie dd/mm/rrrr
A – miejscowość urodzenia
PROV. – prowincja urodzenia (w przypadku zagranicy wpisuje się EE)
STATO – kraj urodzenia, w większości przypadków POLONIA
CITTADINANZA – posiadane obywatelstwo (POLACCA); jeśli oprócz obywatelstwa polskiego posiadacie również obywatelstwo włoskie, wpiszcie to drugie (ITALIANA), gdyż dla państwa włoskiego jesteście wyłącznie obywatelami Włoch
RESIDENTE IN – miejscowość zamieszkania
PROV. – prowincja zamieszkania (w przypadku zagranicy wpisuje się EE)
STATO – kraj zamieszkania
INDIRIZZO – ulica i numer domu
CAP – kod pocztowy
DATA DI RIENTRO IN ITALIA (se residente in Italia) – data powrotu do Włoch, jeśli obecnie mieszkacie we Włoszech i wpisaliście włoski adres
TELEFONO – numer telefonu stacjonarnego (nieobowiązkowy)
CELLULARE – numer telefonu komórkowego (nieobowiązkowy)
E-MAIL – adres mailowy (nieobowiązkowy, ale warto wpisać)

Teraz macie di wyboru dwie opcje:

  1. RINUNCIO A DICHIARARE I REDDITI DELL’ANNO …… NELLA CONSAPEVOLEZZA CHE CIO’ DETERMINA LA CESSAZIONE DELLE PRESTAZIONI – jeśli zaznaczycie tę opcję, oświadczycie, że nie macie zamiaru informować INPS o swoich dochodach za dany rok, co spowoduje utratę prawa do świadczenia
  2. DICHIARO DI ESSERE TITOLARE DELLE SEGUENTI PENSIONI ITALIANE – tu natomiast oświadczacie, że pobieracie z Włoch świadczenia, które wymienicie w tabelce poniżej. Tabelka powinna już być wypełniona przez INPS, więc tak naprawdę nie powinniście mieć niczego do wpisywania, na wszelki wypadek napiszę Wam jednak, czego dotyczą poszczególne pola:
  • ENTE PREVIDENZIALE – urząd wypłacający Wam świadczenie, np. INPS, ENPALS, ENPAPI itp.
  • SEDE – oddział urzędu
  • CATEGORIA – rodzaj świadczenia, np. SO to renta rodzinna, a VO emerytura wypłacana byłym pracownikom najemnym
  • NUMERO PENSIONE – numer świadczenia

STRONA 2

Widzicie na tej stronie dwie tabelki – pierwsza dotyczy ewentualnych rent i emerytur wypłacanych Wam przez zagraniczne (a więc np. polskie) instytucje, a druga innych uzyskanych przez Was w danym roku dochodów.

1) Jeśli oprócz włoskiego świadczenia otrzymaliście w danym roku inne emerytury czy renty, np. z ZUS, musicie je tutaj wpisać, zaznaczając opcję „dichiaro di essere titolare delle seguenti pensioni non italiane” i wypełniając tabelę:

STATO ESTERO – kraj wypłacający świadczenie, np. POLONIA
ENTE DI PREVIDENZA – nazwa urzędu, np. ZUS
TIPO PENSIONErodzaj świadczenia, wpisuje się tu numerki: 1 – świadczenie przysługujące Wam bezpośrednio, czyli np. emerytura czy renta inwalidzka, 2 – renta rodzinna, 3 – renta otrzymywana ze względu na wypadek przy pracy
MATRICOLA – numer świadczenia
IMPORTO COMPLESSIVO – ANNO ……… – całkowita wysokość świadczenia otrzymanego w danym roku, podana w złotówkach
MESI – ilość miesięcy w danym roku, w których otrzymywaliście świadczenie

2) Jeśli uzyskaliście inne dochody, zaznaczcie opcję „dichiaro di avere conseguito i seguenti altri redditi” i wypełnijcie drugą tabelę. Dla ułatwienia sprawy, po prostu przytoczę Wam ją po polsku, gdyż obawiam się, że opisywanie poszczególnych pól może być mało czytelne. :)


STRONA 3

Ta część dotyczy danych osobowych oraz dochodu Waszego małżonka – oczywiście osoby, które nigdy zamężne nie był olewają tę stronę i przechodzą dalej.

NOME – imię
COGNOME DI NASCITA – nazwisko widniejące w akcie urodzenia
COGNOME ACQUISITO – nazwisko nabyte później
CODICE FISCALE – włoski numer codice fiscale małżonka
NATO IL – data urodzenia małżonka w formacie dd/mm/rrrr
A – miejscowość urodzenia
PROV. – prowincja urodzenia (w przypadku zagranicy - EE)
STATO – kraj urodzenia
EVENTUALE DATA DEL DECESSO – jeśli małżonek nie żyje, musicie tu wpisać datę śmierci

Mamy poniżej trzy tabelki:

  1. Titolare delle seguenti pensioni italiane – jeśli małżonek również pobiera jakieś włoskie świadczenia, wpiszcie ich dane do tabeli (jest ona identyczna jak ta dotycząca Was samych, więc nie będę ponownie tłumaczyć poszczególnych pól);
  2. Titolare delle seguenti pensioni non italiane – wpiszcie tu ewentualne świadczenia pobierane przez małżonka w Polsce lub innych państwach;
  3. Il coniuge ha conseguito i seguenti altri redditi – tu należy wymienić wszystkie inne dochody uzyskane w danym roku przez małżonka.

STRONA 4

Ta część jest dokładnie taka sama, jak część dotycząca małżonka (brakuje jedynie ewentualnej daty zgonu) – wpiszcie tu dochody innych osób, które z Wami mieszkają, np. pracujących dzieci, pobierającej emeryturę mamy itp. Gdyby takich osób było więcej niż jedna, wypełnijcie dodatkową stronę druku (możecie ją wydrukować z internetu lub skserować, jak Wam wygodniej).

STRONA 5

Teraz musicie złożyć oświadczenie dotyczące ewentualnego samozatrudnienia poza granicami Włoch w roku bieżącym oraz poprzednim i związanych z nim dochodów. Najpierw wpiszcie rok poprzedni (indicare l’anno precedente - czyli jeśli wypełniacie druk w 2019 rok, wpiszcie 2018) i zaznaczcie odpowiednią opcję:

  • NON HO SVOLTO attività di lavoro autonomo… - oświadczacie, że nie mieliście działalności gospodarczej czy innego rodzaju samozatrudnienia (w tym umów paranajemnych, np. umów o dzieło) w danym roku poza granicami Włoch
  • HO SVOLTO IN ITALIA/IN PAESI DIVERSI DALL’ITALIA... – oświadczacie, że taką działalność mieliście i musicie zaznaczyć, czy chodzi o samozatrudnienie we Włoszech, czy w innym kraju. Poniżej należy wpisać okres wykonywania działalności (od miesiąca do miesiąca, np. dal mese di marzo al mese di giugno) oraz uzyskany dochód. Dochód wpisujecie w walucie kraju zamieszkania lub w euro, jeśli chodzi o dochód włoski; nie wliczajcie do niego składek na ubezpieczenie społeczne ani podatków (zaraz mi się pewnie dostanie, że to nie dochód, tylko przychód i żebym poszła się doszkolić w zakresie ekonomii i gospodarki ;)).

Tę samą czynność musicie powtórzyć niżej dla roku bieżącego – indicare l’anno in corso. Oczywiście w tym przypadku możecie jeszcze nie wiedzieć, ile zarobicie, więc INPS prosi o wpisanie ewentualnie spodziewanego dochodu.

STRONA 6

Już prawie koniec. ;) INPS chce teraz, byście oświadczyli, że o jakichkolwiek zmianach w stosunku do podanych danych poinformujecie urząd w ciągu 30 dni i że zdajecie sobie sprawę z tego, że za podawanie nieprawdziwych informacji grozi Wam odpowiedzialność karna oraz odebranie świadczeń. W polu DATA wpiszcie datę wypełnienia druku, a następnie podpiszcie go w polu FIRMA.

Pod spodem jest jeszcze jedno pole, które musicie wypełnić:

Estremi del documento di identità del pensionato – wpiszcie tu numer Waszego dokumentu tożsamości, którego ksero załączycie do formularza (patrz paragraf o załącznikach).

* Zapytacie pewnie, co z miejscem na podpis i pieczęć pracownika biura patronato lub konsulatu – jeśli przesyłacie formularz RED/EST za pośrednictwem patronato (w tym przypadku konieczne jest też wypełnienie ostatniej strony, ale o tym poinformuje Was na pewno osoba, która zajmie się Waszym oświadczeniem), to oczywiście pracownik się podpisze i przyłoży pieczątkę. Trudno jest mi wyobrazić sobie natomiast sytuację, w której 80-letni emeryt z Trzebnicy jedzie do Warszawy specjalnie po to, by w konsulacie włoskim ktoś mu podbił druczek – niestety ostatnio otrzymałam kilka wiadomości od osób, którym INPS odrzucił wypełniony formularz prawdopodobnie z tego powodu. Piszę "prawdopodobnie", gdyż pisma INPS są dość tajemnicze i zawierają bardzo ogólnikową informację w stylu "formularz nie spełnia wymogów włoskiego prawa". Jeśli więc Warszawa Wam zupełnie nie po drodze, radziłabym skontaktować się z polskim biurem patronackim ITAL UIL i poprosić o pomoc.


6 komentarzy:

  1. Dziękuję Dee jesteś nieoceniona Pozdrawiam serdecznie

    OdpowiedzUsuń
  2. Dzięki za pomoc ,rozjaśniło mi się w glowie

    OdpowiedzUsuń
  3. Dziękuję,bardzo przydatny blog,gratuluję! Pozdrawiam serdecznie.

    OdpowiedzUsuń
  4. super, bardzo pomocny artykuł.

    OdpowiedzUsuń
  5. Super bardzo pomocny tylko mam problem nie mogę znaleźć tego formularza redest

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Spróbuj np. tutaj: https://www.inps.it/it/it/moduli/dettaglio-moduli.moduli._ci520.IT.it__ci520.html

      Usuń

Komentarze są moderowane, więc na ich publikację trzeba trochę poczekać. Komentarze niekulturalne lub niezgodne z netykietą nie będą publikowane, proszę Was też o pozostawianie komentarzy odnoszących się do tematu artykułu. Tylko w ten sposób jestem w stanie zapewnić przejrzystość bloga! Dziękuję za komentarze i za współpracę. :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...